De Ö-Õ-grens

Het Estse alfabet is uitgebreider dan het Nederlandse. Waar wij gebruik maken van de standaardset letters, hebben de Esten het aangevuld met onder andere de Ä, Ü, Š en Ž. Maar ook de Ö en Õ maken onderdeel uit van het alfabet. Met name de laatste letter is een bijzondere, die naast het Ests enkel nog in het Portugees voorkomt.

De Õ geeft een ontronde O-klank weer, aldus wikipedia. Deze klinker komt voor als korte en lange klank, men schrijft dan simpelweg ÕÕ. Echter wordt deze letter niet in heel Estland gebruikt. Op een deel van het eiland Saaremaa wordt een dialect van het Ests gesproken waarin de Õ-klank is vervangen door de Ö-klank.

Dit is zelfs geografisch af te bakenen. Op de grens tussen deze twee taalgebieden, die loopt van Orissaare in het noorden tot Kõiguste in het zuiden, is een groot kunstwerk geplaatst in de vorm van een “O”, met daarboven op twee puntjes en een tilde, zodat de letter zowel de Ö als de Õ voorstelt. Ten westen van dit beeld gebruikt men de Ö, ten oosten, in de rest van Estland, de Õ (en uiteraard ook de Ö in de woorden waarin deze voorkomt).

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *

*